Как издательства комиксов справляются с современными законами в России?

Поговорили с издателями комиксов.

Мы поговорили с издательствами, которые выпускают комиксы и мангу в России в 2026 году. Нам захотелось узнать, как сильно меняющееся законодательство и ужесточение контроля за индустрией развлечений изменило их работу. Короче говоря, с чем сталкиваются издатели, готовя к выпуску очередную книгу сегодня?

Ниже вопросы и ответы представителей издательств.

Как сильно современные законы влияют на работу с комиксами? В каких моментах это отражается?

  • Степан Шмытинский, руководитель издательства «КРОССОВЕР»:

Влияют, само собой. В целом, мы уже подстроились и изначально не выбираем какие-то книжки со спорными темами. Исключение составляют книжки, которые мы купили давно, в безоблачные времена до запретов. В таких случаях уже приходиться импровизировать на ходу.

Безусловно влияют, но в нашем случае не так сильно, как могли бы. В нашем ассортименте все больше книг, там своя специфика, ну а если говорить о комиксах, то в большинстве своем это либо адаптации классики, либо серия «Древние комиксы», и с тем и с другим чуть проще в этом плане. Но в связи с недавним законом о маркировке, связанным с наркотиками, пришлось не несколько старых изданий клеить соответствующий значок с восклицательным знаком, а также маркировать несколько новинок: например, графический роман «Морфий» по Булгакову (классика до определенного года не попадает, но есть много «но») или коллекционное издание «Рыцарей сорока островов» Лукьяненко. И часть запланированных релизов тоже придется промаркировать. Книги все такие же классные, но теперь 18+ (хотя раньше были 16+) и лишние значки на обложках конечно не сильно их украшают, увы и ах.

Обложка графического романа «Морфий» по мотивам произведения Михаила Булгакова с маркировкой.
  • Руслан Хубиев, директор издательства «Рамона»:

В связи с текущей, довольно волатильной и быстро меняющейся ситуацией, приходится быть настороже и внимательно следить за всеми изменениями в законодательстве. Главная сложность здесь, скорее, заключается именно в этом. Необходимости больше времени уделять проверкам и перепроверкам.

Ситуация сложная, правоприменение меняется день ото дня, информация быстро устаревает, хотя проверки повсеместны. Рекомендуем читателям не откладывать покупки, а пополнять коллекции своевременно.

Недавно издательству «КРОССОВЕР» пришлось замазать 2 страницы в комиксе «Килл Псиная голова», чтобы соблюсти действующее законодательство Российской Федерации. Это вылилось в небольшой скандал.

В интернете постоянно появляются спекуляции и опасения, что новые тома других долгоиграющих серий тоже начнут урезать, например, культовую мрачную мангу «Берсерк». Отсюда и второй вопрос.

Были ли ситуации, когда вы были вынуждены что-то менять в издаваемых книгах?

  • Степан Шмытинский, руководитель издательства «КРОССОВЕР»:

В целом издатели уже достаточно давно практиковали небольшие изменения — как замазать/перерисовать свастику. Ещё в далёких 2010-х нам для издания комикса «Орда» Игоря Баранько пришлось перерисовывать на всех флагах НБП-шный серп и молот на серп и молот более нейтральный, просто потому что типографии отказывались брать в работу такие макеты. Или другая история тех лет — пенис на обложке одного из томов «Мэгг, Могг и Совы».

Недавний же случай с «Киллом Псиной Головой» — здесь мы достаточно грубо подошли к вопросу, если вкратце — то потому что уже мочи нет что-то выдумывать, нельзя — так нельзя. Большой ошибкой было не сообщить об этом шаге заранее. Но увы, когда мы делали анонсы и открывали предзаказы, мы ещё не отправили книгу в печать и были в процессе переговоров с правообладателем, как же лучше поступить. Все мы живые люди, впредь будем умнее.

На русском языке вышло несколько книг серии «Мэгг, Могг и Сова».

Некоторые проекты отсекаются, связанные с тематикой или заметными упоминаниями ЛГБТ* (*движение, признанное в РФ экстремистским). Плюс в некоторых книгах по согласованию с авторами меняли какие-то формулировки, связанные с темой наркотиков, дабы избежать 18+ и доп. маркировки. Но пока, к счастью, таких случаев немного и правки минимальные и несущественные.

  • Руслан Хубиев, директор издательства «Рамона»:

Слава богу, в данный момент я не могу припомнить случаев, когда приходилось бы кардинально менять. Возможно, нам просто везёт с выбираемыми лицензиями, которые не требуют перелопачивания и изменения оригинальных интенций и сюжетных веток.

В «Берсерке» нет черных страниц, все арки на месте. В СМИ и пабликах распространили явно ложную информацию. Рекомендуем лично проверять все факты и подписаться на наши паблики и соцсети, чтобы все точно знать из первых рук.

Недавно XL Media выпустило 14 том русскоязычного издания легендарной манги и уже собирает предзаказы на 15-ую книгу.

Естественно, интересно, как реагируют на подобные запросы правообладатели, которые все еще работают на российском рынке.

Насколько это усложнило работу с правообладателями? Идут на встречу или нет?

Степан Шмытинский, руководитель издательства «КРОССОВЕР»:

Все, кто вообще всё ещё не против работать с издательством из России, всё прекрасно понимают. Но поверьте, мы не первая страна, в которой приходится как-то изменять контент в угоду законодательству. Мой любимый пример — комикс «Дерзкие» Пенелопы Бажье, наше издание которого в 2018 году стало самым полным в мире. Потому что в Польше были отцензурированы все сцены абортов, в Китае видоизменена глава про китайскую императрицу У Цзэтянь, а в США замазаны все соски. А, ну и во Франции книга выходила без поясняющей главы о том, кто такая сама Пенелопа. Вот были же времена! В общем, отвечая на вопрос — не Россия первая, не Россия последняя, так что на встречу идут, им не впервой.

У нас практически нет новых зарубежных проектов, так что сложно сказать.

  • Руслан Хубиев, директор издательства «Рамона»:

В плане работы с правообладателями проблем пока что не наблюдалось совсем.

Отношения с правообладателями, их просьбы и решения за редким исключением не подлежат разглашению. Мы можем только уверить, что правообладатели всегда следят за качеством издания на всех этапах, каждая мелочь подлежит согласованию.

Ситуация касается и других медиа. Все правообладатели исполняют законы. Можно вспомнить официальный релиз 2 сезона «Миротворец», откуда вырезали целые сцены. Так же в кино, играх, сериалах и даже лицензируемом аниме — что-то могут вырезать или переозвучить, о чем мы говорили в подкасте со студией озвучки Flarrow Films. Скоро выйдет новый «Призрак в доспехах», трейлер которого уже вызвал вопросы в наших комментариях, сейчас в прокате «Майкл», которому дали 18+ за алкоголь и курение в кадре.

Мы советуем следить за новостями в официальных каналах, чтобы получать достоверную информацию о том, что будет с содержанием того или иного продукта.

Подписывайтесь на наш Telegram и поддержите нас на Boosty!

Комментарии

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept