«Гражданская война» Marvel. Обзор и сравнение всех изданий комикса на русском языке (и оригинала)

4 597

Изучаем все издания «Гражданской войны».

Мир Marvel никогда не будет прежним!

Сейчас эти слова не вызывают даже саркастических смешков, что уж говорить о каких-то интригующих эмоциях. Трижды протухший теглайн, моветон и откровенная пошлость. Но так было не всегда. В 2006 году Marvel начали выпускать глобальное событие Civil War от Марка Миллара и Стивена Макнивена. Сюжет вошел в историю, о нем говорили, спорили, последствия разбирали на телевидении, завязку взяли за основу для кино и т.д. Тогда все реально поверили, что мир Marvel никогда не будет прежним.

В 2007 году «ИДК» начали издавать глобалку в синглах своего журнала «Marvel: Команда». Это было первое издание «Гражданской войны» на русском языке. В конце 2022 года издательство «Комильфо» выпустило новое издание «Гражданской войны» в рамках своей «Золотой Коллекции Marvel». Говорить о самом комиксе смысла нет — это икона, колосс и жемчужина глобальных сюжетов Дома Идей. Возможно, что даже кульминация той эпохи. Его просто надо читать. Поэтому сегодня мы посмотрим на все русскоязычные издания и сравним их с оригиналом на английском языке.

«Гражданская война» имеет 5 изданий на русском языке:

  • синглы от «ИДК»,
  • мягкий переплет от «ИДК»,
  • твердый переплет в серии «Ашет-коллекция»,
  • мягкий переплет от «Jellyfish Jam»,
  • Deluxe в твердом переплете увеличенного формата от «Комильфо».

Последний повторяет по наполнению оригинальный Deluxe. Его наверняка держал в руках не каждый, поэтому вот вам обзорный ролик книги от Руслана Хубиева:

Кстати, это самый первый выпуск Твердобзора.

Я взял за основу для сравнения три вещи:

  • перевод,
  • дополнительные материалы,
  • типография.
Конкурсанты. Спасибо товарищам, которые дали свои копии (в том числе оригинал и синглы с автографами) для этого дела.

Ну, к делу.

Перевод

Камень преткновения для многих ценителей комиксов. «Гражданскую войну» переводили несколько раз. И каждый перевод имеет свои приколы. Не будем особо выделываться и рассмотрим в лоб. Оригинал — переводы.

ОТПУСТИ И ЗАБУДЬ.

Оригинал. Мы видим, как Новые Воины под объективами камер собираются дать бой банде суперзлодеев. Первое имя, которое мы видим — Speedball, тут разночтений особо не видно. Он либо Спидбол либо Скорость. Но потом СпидболСкорость видит некую Coldheart:

  • «ИДК»: Жестокое Сердце
  • «Jellyfish Jam»: Колдхарт
  • «Ашет-коллекция»: Холодное Сердце
  • «Комильфо»: Холодное Сердце
«Комильфо»

Вот это интересный набор. У нас тут есть адаптация, транслитерация и дважды дословной перевод. Забегая наперед, скажу, что текст «ИДК» — чемпион по адаптациям. Спасибо, что не от Netflix.

«ИДК»

Идем дальше.

Капитан Америка вступает в конфронтацию с S.H.I.E.L.D. и Марией Хилл. Перевод аббревиатуры S.H.I.E.L.D. — постоянная тема для дискуссий у фанатов комиксов.

Во всех русскоязычных изданиях организация переведена как Защита. Только «Jellyfish Jam» и «Ашет-коллекция» выдали названию еще и кавычки. С аббревиатурой играться никто не стал. Когда ситуация накаляется, по Кэпу открывают огонь. В оригинале Мария Хилл отдает четкий приказ TRANQUILIZERS! NOW!

Смотрим переводы:

  • «ИДК»: ОГОНЬ!
  • «Jellyfish Jam»: ОГОНЬ!
  • «Ашет-коллекция»: ТРАНКВИЛИЗАТОРЫ! СКОРЕЕ!
  • «Комильфо»: ТРАНКВИЛИЗАТОРЫ! ОГОНЬ!

Внезапно самый точный перевод у «Ашет-коллекции», которая славится в ру-коммьюнити косяками и сомнительными адаптациями с Иваном Ургантом (кто читал их первую книгу Человека-Паука, помнит этот прикол).

В это же время у «ИДК» и «Jellyfish Jam» Капитана Америка просто собрались расстрелять.

«Jellyfish Jam»

«Комильфо» сидит на двух стульях, но сохраняет суть и контекст фразы.

«Комильфо»

Эпизод III: Карательный.

Каратель расстреливает двух злодеев C-класса, которые хотели присоединиться к борцам против Акта о регистрации супергероев. Капитан Америка избивает линчевателя, велит его выкинуть вон. В это же время Человек-Паук объясняет, почему Каратель не стал сопротивляться, на что Стив Роджерс выдает свой диагноз Фрэнку.

  • «ИДК»:

— Капитан Америка — его кумир. Фрэнк скорее умрет, чем ударит Кэпа.

-Хватит. Забудьте о безумце.

  • «Jellyfish Jam»:

— А сам как думаешь? Да он наверняка в о Вьетнам отправился, вдохновившись примером Кэпа. Тот же типаж, другие времена.

— Нет. Фрэнк Касл — сумасшедший.
  • «Ашет-коллекция»:

— Шутишь? Он, кажется, из-за Кэпа и поехал во Вьетнам. И теперь не мог остаться в стороне.

-Нет. Фрэнк Кастл просто безумен.

  • «Комильфо»:

— Шутишь? Он из-за него, должно быть, во Вьетнам вызвался. Человек тот же, война другая.

— Нет. Фрэнк Касл — безумец.

«ИДК» полностью исказили диалог. Никакой войны, никаких параллелей между двумя ветеранами, никакого высказывания Кэпа. Просто фанбойство по Стиву Роджерсу.

«Ашет-коллекция» сломалась, два предложения Паука не связаны ни логикой, ни корректным переводом. «Комильфо» просто взяли и перевели сцену нормально, молодцы. «Jellyfish Jam» чуть сгладили контекст параллели войн и солдат.

А еще деталь: адаптация фамилии Castle сохранила букву Т только у «Ашет-коллекции», в русскоязычных переводах устоялся Касл.

ИМПЕРИУС РЕКС!

В оригинале Нэмор прибыл на финальную битву, поднимая дух Атлантов своей фирменной фразой.

И тут возникла, возможно, одна из самых забавных ситуаций в переводах.

  • «ИДК»: ЗА АТЛАНТИДУ!
  • «Jellyfish Jam»: ЗА АТЛАНТИДУ!
  • «Ашет-коллекция»: ДА ЗДРАВСТВУЕТ ИМПЕРАТОР!
  • «Комильфо»: ИМПЕРИУС РЕКС!

Ну, слова излишни. Только «Комильфо» корректно перевели клич Нэмора. «ИДК» и «Jellyfish Jam» занялись адаптацией, а «Ашет-коллекция» в шаге от «Боже, Царя храни!».

И таких примеров немало. Если подвести итоги, то переводы «ИДК» и «Jellyfish Jam» местами очень близки, они смягчают углы, вводят адаптации, местами искажают диалоги.

«Jellyfish Jam»

Первые грешат этим больше всего. Абсолютно все верно перевели сцену, когда Паук дает в челюсть Мистеру Фантастику, только «ИДК» отличились.

В оригинале было Amazing и Spectacular. Человек-Паук, он самый, да.

Не забываем, что у них Сорвиголова был Дардевилом, а еще издательство очень переживало за то, как русский читатель начала двухтысячных поймет текст.

«ИДК»

Поэтому когда Паркер снял маску, Тони не сравнивает его с Элвисом, а просто зовет знаменитым.

«Jellyfish Jam»

У «Ашет-коллекции» страдает редактура, текст местами неорганичен, иногда адаптация теряет берега. Очевидно, что лучший перевод выдал Вячеслав Бедеров для «Комильфо». Но идеальным его назвать нельзя, пару раз я поймал опечатки.

За 500+ страниц такую мелочь легко упустить.

Однако почти всегда текст тождественен оригиналу, это факт.

Дополнительные материалы

Как ни странно, наиболее уникальные допы у «ИДК». Тут есть маленькая галерея обложек, мини-статьи об итогах Гражданской войны, а также биографии персонажей. Олдам станет тепло от рейтингов героя в профайлах Капитана Америка, Железного Человека, Тора и прочих.

Господи, как круто.

А еще тут есть разбор костюма Железного Паука. Прикольно.

«Jellyfish Jam» не включили в издание текстовых дополнительных материалов. Между главами есть альтернативные обложки, в конце вас ждут промопостеры и галерея скетч-обложек в карандаше. Все.

У «Ашет-коллекции» есть предисловие издателя «Панини Европа» Марко М. Лупоя и блок о том, что предшествовало глобалке. В конце книги есть статья о создании сюжета, небольшая указка на тай-ины, биография Стива Макнивена и небольшая галерея обложек в карандаше и цвете.

Повторюсь, что издание «Комильфо» повторяет по содержанию оригинальный Deluxe. То есть сам комикс занимает МЕНЬШЕ ПОЛОВИНЫ из 512 страниц. Вся остальная книга — дополнительные материалы. Чем радует пятое издание комикса?

Во-первых, книга открывается предисловием Марка Миллара.

А после комикса идет блок Marvel Spotlight или Прожектор Marvel.

В этот раздел входят промопостеры, биографии Марка Миллара и Стивена Макнивена, портфолио обоих авторов, а также обширные интервью с ними, которые сопровождаются артами, примерами страниц и обложками их комиксов.

Дальше идет полный специальный выпуск газеты «Дэйли Бьюгл», который посвящен событиям «Гражданской войны».

Изначально Marvel действительно выпустили настоящую газету.

В выпуске вы найдете реальные статьи авторов «Дэйли Бьюгл», которые раскрывают контекст сюжета, указывают на события тай-инов, комментируют некоторые эпизоды глобалки и т.д.

Среди штатных репортёров много приятных людей.

Есть авторские колонки Дженнифер Уолтерс (Женщина-Халк) и Дж. Дж. Джеймсона, даже небольшой очерк о Мэри Джейн Уотсон, статья о том, как Человек-Паук раскрыл свою личность, составы противоборствующих сторон и прочее.

Переводим дыхание на развороте с панорамным артом и переходим к полному сценарию «Гражданской войны».

И это — первый раз, когда я полностью прочел доп с оригинальным скриптом комикса. Обычно там мало чего интересного, ты просто видишь текст комикса в сценарии. Но тут ситуация иная. Весь сценарий наполнен комментариями авторов и редакторов Marvel.

На каждой странице есть какое-то примечание, которое раскрывает какую-нибудь отсылку, секрет о создании эпизода (или конкретной панели).

Вам постоянно указывают на другие комиксы, события которых как-то упоминаются в сюжете.

Миллар и ко комментируют сцены, раскрывают их смысл, указывают на политические подтексты истории и дают свои оценки происходящему. Еще тут есть страницы и иллюстрации.

Фактически в этой книге вы получаете две «Гражданские войны»: комикс и его постраничный разбор в прозе. Второе максимально похоже на просмотр кино с комментариями создателей. Очень интересно и увлекательно.

Продолжаем чтение и встречаем оригинальный питч Civil War, датированный 15 сентября 2005 года. Тогда планировалось, что «Гражданская война» будет макси-серией на 12 выпусков.

В этом наброске указана оригинальная идея, есть первые комментарии редакторов, а также четкий итог истории с планом на будущее Marvel.

После этого идет оригинальный черновик первого выпуска серии от Марка Миллара. Из него вы узнаете, как изменилась первая глава истории относительно оригинального скрипта. От питча до первого сценария книга похудела до 8 выпусков. В свет вышло 7.

Кстати, сначала подумал, что вот это косяк:

Агент Защиты Шесть и Ник Фьюри молчат.

А нет, тишина и в оригинале:

Дальше идет 7 страниц с карандашными набросками страниц (простите за тавтологию), разворот с промопостерами, повторяющий оный у «Jellyfish Jam», а после галерея обложек в цвете и карандаше.

Как видно, «Комильфо» собрали в книге все возможные дополнительные материалы, которые дают максимально глубокий взгляд за кулисы создания сюжета.

Вы их будете читать дольше, чем оригинальный комикс. А в награду получите полную картину истории и ответы на любые вопросы о «Гражданской войне».

Типография

В своем ролике Руслан Хубиев указал на то, что со временем есть шанс, что белый сегмент обложки потускнеет и пожелтеет.

Желтизну еле видно, а вот пятно отчетливо. И оно не от меня, Антон!

Ну, это правда. Я не нашел год печати оригинального Deluxe, но книге точно больше 10 лет.

Глянцевая суперобложка уже начала желтеть, но крутейший белый переплет под ней держит цвет идеально. И красное тиснение на названии тоже сохранило свой блеск.

Роскошно.

Книга прошита, хорошо открывается.

И показывает автограф, завидую.

А вот моя тпб «ИДК» в этом году отметит 13-ый день рождения. И она уже желтеет.

Сама обложка глянцевая и поэтому легко собирает всю грязь и пятна, даже находясь годами на полке. Книга склеена, а не прошита, ее читали раз 5-7.

И я чувствую всеми фибрами души, что она вряд ли доживет до 10 прочтений, если ее раскрывать полностью. Мало что на это указывает, но страницы вот-вот начнут выпадывать.

Трехлетняя тпб «Jellyfish Jam» заметно толще «ИДК» из-за более плотной бумаги.

Из-за этого же книга и кажется надежнее первого сборника. Обложка матовая, цвета не потускнели, желтизны нет, проклеена надежно. Однако формат стал меньше.

Обложка «Ашет-коллекции» повторяет дизайн всей серии, твердый переплет и глянец. Бумага чуть тоньше, чем у «Jellyfish Jam», но эта книга прошита.

Однако, если честно, это не создает уверенности в том, что сборник проживет долго. Блок уже начинает «плыть».

А еще издание «Ашет-коллекции» единственное, где цвета чуть-чуть более блеклые, чем у остальных. Это еле заметно, но спустя несколько проверок я все-таки в этом убедился. Лучше всего тусклость цветопередачи видно на обложке 6 выпуска, обратите внимание на Сорвиголову.

Снизу «Комильфо».

Издание «Комильфо» лучше всего сравнить с оригиналом. Видите?

Наша книга ощутимо толще. Почему? У нас тупо лучше бумага. Русскоязычные издатели привыкли издавать комиксы на куда более плотной и толстой бумаге, чем это делают сами Marvel.

Разве что синглы такие же: первый выпуск Гражданки 2007 года такой же по формату и бумаге, как и Peter Parker: The Spectacular Spider-Man 2017 года.

Извините, я не нашел сингла Civil War #1 для сравнения.

Вернемся к сборнику. В оригинале глянец, у нас матовые страницы. Они толще и плотнее. А еще хард «Комильфо» имеет больший формат: книга на 1 см выше и примерно на 0,5-7 мм шире английского Делюкса. Победа!

Русскоязычное издание имеет матовую обложку с выборочным лакированием. «Комильфо» отказались от глянцевого супера и того, что под ним прячется.

Корешки тоже разные, этот Deluxe Marvel на стороне Железного Человека, «Комильфо» выбрали Капитана Америка.

И да, плашка «Золотая Коллекция Marvel» выполнена золотым тиснением.

Обе книги прошиты.

Оригинал сверху.

Так вышло, что в мои руки попало лимитированное издание «Гражданской Войны» (выиграл его в розыгрыше у ребят из CFC, кайф).

«Гражданская Война» Миллара и Макнивена — переоцененная пустышка, которая закрепилась в актуальной поп-культуре благодаря классическим для глобальных событий «шок-факторам» и мишуре из бесконечных супергеройских баталий. История на семь выпусков разваливается под напором всевозможных сюжетных поворотов и откровенно идиотских действий протагонистов, но тем не менее может похвастаться статусом «культового столкновения» двух известнейших героев вселенной Marvel. При этом авторский/редакторский состав «Гражданки» изредка радует концептуально интересными сценами, от которых у фаната по-настоящему захватывает дух, — работники издательства знают, как подкупить трогательными «немыми» моментами и броскими метафорами. С другой стороны, с виду яркая и сочная обертка тайтла скрывает отталкивающие и по-своему «мразотные» образы дорогих сердцу Роджерса, Старка, Паркера и многих других супергероев «Дома Идей». 

Потому что версии персонажей из, например, серий Бьюсика, Брубейкера, Науфов, Стражински или (прости, господи) Бендиса адекватны. Но со взрослыми, стрессоустойчивыми и думающими суперлюдьми не получится создать внятный конфликт интересов, не прибегнув к писательскому таланту и банальной логике, —  потому имеем Кэпа-истеричку, Железку-фашиста и ведущегося на простейшие манипуляции Паучка. 

Сугубо субъективный (и явно не самый популярный) вердикт: комикс не стоит вашего времени. 

Зато стоит отечественное издание от «Комильфо» и тамошние допы, которые раскрывают весь происходящий за ширмой производства ивентов ад. Оригинальный сценарий, многочисленные интервью создателей, авторские ремарки к уже вышедшей серии — эти крупицы информации и лаконичные комментарии буквально окупают стоимость сборника в три (+-) тысячи рублей. Все благодаря нелепым, откровенно бредовым и абсолютно маразматичным идеям редакторского и авторского коллектива Marvel 00-х. Чего стоят только первоначальные задумки Марка Миллара, который планировал завершить историю про идеологический конфликт внезапным вторжением Халка и объявлением войны Могучим Героям Земли. 

Что-то на уровне финала «Бэтмена против Супермена: на заре Справедливости» Зака Снайдера, как по мне.

Помимо этого, издание может похвастаться аж несколькими обложками — у меня, в отличии от ГлавВреда, книга с классическим кавером, выпущенная ограниченным тиражом для участников CFC. Еще есть крутая обложка 28-го, но ее у нас нет. 

Короче говоря, если любите копаться в истории создания и производства комиксов (таких среди вас, уверен, много) — настоятельно рекомендую к покупке. Лично я получил титаническую дозу позитива вперемешку с шоком от оригинального скрипта и правок Бревурта с Кесадой; удивлен, что One More Day получился хоть сколько-нибудь читаемым при таком главреде. 

Давид Пириянц, тоже выигрывает в репостах.

Лимитка CFC

Чисто для протокола, я категорически не согласен с Давидом и найду способ его покарать.

Сергей Афонин, собирал «Гражданскую войну» еще в 2007 в синглах.

Стоковая обложка и лимитка магазина «Двадцать Восьмой» с Железным Паучком. У лимитки синий корешок.

У стоковой версии нового издания другой арт на обложке, что делает эту книгу второй, которая осмелилась на такое. А еще это первое издание, у которого есть альтернативные обложки, среди них и затесалась классическая.

Два импостера.

Все остальные предыдущие сборники поставили на обложку арт первого выпуска.

Ну и напоследок еще раз глянем, как отличаются форматы каждого издания.

«Jellyfish Jam» самые маленькие по формату.

Итог

«Гражданская война» — тот комикс Marvel, который должен всегда лежать на полках магазинов. Поэтому у глобалки так много изданий. Соответственно, возникает вопрос:

А надо ли мне покупать новое издание?

Если вы любите этот комикс, то однозначно Да. «Комильфо» по факту выпустили чуть ли не омник, где 7 выпусков оригинального сюжета — далеко не самое ценное. Да, они улучшили перевод, но все самое вкусное лежит в горе уникальных дополнительных материалов, увеличенном формате и качественной бумаге.

И это (а также возможность просто купить книгу в магазине) делает новое издание комикса «Гражданская война» не только лучшим на русском языке. Скажу ужасное: она лучше оригинала. Живите с этим. И выберите свою сторону в комментариях.

Подписывайтесь на наш Telegram и поддержите нас на Boosty!

Комментарии