Обзор комикса «Зеленая Стрела: Смерть и Жизнь Оливера Квина»

2 614

Главный лучник DC переживает второе рождение – теперь и на русском языке!

New 52 нанесла весьма сильный удар по персонажам DC Comics. Кто-то лишился своей полувековой истории, какие-то перемены подавались под маркой «имиджевые», но на самом деле – лишь размывали то, что обычно принято называть сутью персонажа. А с кем-то издательство не могло определиться чуть ли не до самого «Rebirth». К числу этих персонажей относился, в том числе, и Оливер Квин.

Авторские составы сменялись как перчатки. Едва ли не каждый сценарист, приходя на серию, щедрым движением смахивал со стола игрушки своего предшественника и скрупулёзно расставлял свои – чтобы через краткое время его место занял кто-то другой, и цикл повторился вновь. Среди всей авторской плеяды ярче остальных отметился дуэт Джеффа Лемира и Андреа Соррентино, выдав ран, входящий в пантеон общепризнанно лучших историй об Изумрудном Лучнике. Издательство «Азбука» не упустило своей возможности и издало этот ран в двух сборниках с твёрдой обложкой. В этом году пришла очередь издать ещё один примечательный комикс о Зелёной Стреле – формально начавшийся в 2016 году вместе с инициативой «Rebirth» и, на момент написания этих строк, завершившийся ран Бенджамина Перси.

Какова была цель «Rebirth»? Вернуть в мир комиксов DC «оптимизм и надежду»? Да, но вместе с тем очень важно было вернуть те элементы мифологии персонажей, что бесславно пропали во времена New 52. Для многих фанатов Изумрудного Лучника первая половина 2010-х была сильным ударом поддых – привычных и столь любимых элементов вроде эспаньолки и отношений с Чёрной Канарейкой было не сыскать как в комиксах, так и в сопутствующих медиа. Исключением можно было назвать разве что «Young Justice», да «Injustice: Gods Among Us», но в пределах самих комиксов обо всём вышеперечисленном было ни слухом, ни духом. И Бенджамин Перси намеревался это исправить.

Разумеется, чтобы лишний раз не переусложнять свой комикс для тех, кто будет начинать своё знакомство с персонажем через него, Перси подаёт всю необходимую информацию прямо на месте. Чётко и лаконично. Оливер Квин – вновь активный общественный деятель, тратящий огромное количество денег на благотворительность. Дайна Лэнс, согласно её истории из New 52 – солистка в группе, называющейся «Чёрная Канарейка». Так же, как и Оливер, она ратует за благополучие обыкновенных горожан и располагает навыками, которые не боится применять для защиты их от всяческих негодяев. На страницах сборника «Смерть и жизнь Оливера Квина» происходит первая встреча Оливера и Дайны со времён последнего перезапуска вселенной DC. Автор относится к воссоединению персонажей, как к делу «само собой разумеющемуся» и тому, что «должно было случиться давным-давно».

Забегая вперёд, хочется отметить, что отношения Стрелы и Канарейки – один из лучших элементов всего рана Бена Перси. Красиво написанный и очень чувственно нарисованный двумя замечательными художниками – нашим соотечественником, работающим на западе под именем Отто Шмидт, и аргентинцем Хуаном Феррейра. И если стиль Шмидта больше напоминает инди или «янг-эдалт» комиксы, со свойственной им (и очень уместной) эмоциональностью, то стиль второго художника – чуть ли не европейское BD. На рисунок с таким большим вниманием к деталям и на яркий, гармоничный колоринг, так и хочется смотреть не отрывая глаз.

И, наверное, именно рисунок и есть главная причина для покупки комикса. История первого тома, хоть и возвращает приятные элементы мифологии персонажа, но совершенно оставляет за бортом социальную провокативность. Работы Дэнниса О’Нила и Майка Грелла настолько удачно смогли зацементировать образ Зелёной Стрелы, как «социального воина», что избегать этой темы сейчас кажется делом весьма кощунственным. Разумеется, хороший комикс про Изумрудного Лучника можно написать и не затрагивая вышеописанный вопрос, но ведь Перси вполне осознанно предпринимает попытки обозначить Оливера, как персонажа социально активного. К сожалению, попытки довольно беззубые и почти моментально прерывающиеся на осевой сюжет всего рана – противостояние инфернальной группировке «Девятый Круг».

Всё по Данте, да. К тому же, главным «грехом» рана Перси на Стреле вполне спокойно можно считать его донельзя вторичное начало. «Оливера Квина подставляют, предпринимают безуспешную попытку его убить, после чего тот оказывается на социальном дне и потихоньку отвоёвывает свою жизнь и корпорацию». Это типичная ситуация для всего тайтла, повторявшаяся на протяжении New 52. К счастью, комикс написан достаточно легко и приятно, не усугубляя восприятие от даже не вторичной завязки истории.

Касательно самого издания – внутри вас ждёт всё то, что вы традиционно можете ожидать от комиксов «Азбуки»: вариантные обложки (преимущественно от Нила Адамса), наброски и эскизы Отто Шмидта, демонстрирующие как различные дизайны протагонистов комикса, так и процесс работы над страницами комикса. Обложка, как и у прочих книг линейки – лакированная, рельефная и оттого очень приятная на ощупь.

К сожалению, к настолько же традиционным и переходящим особенностям можно причислить отнюдь не безгрешный перевод. Можно как угодно относиться к отсебятине в переводах – обычно такое принято порицать. В данном случае – это скорее вкусовщина, т.к смысл она не искажает и почти никак не сказывается на восприятии комикса. Однако во время чтения была замечена одна достаточно грубая ошибка и ряд ошибок поменьше. Пример грубой ошибки – это перевод фразы «little miss Rock Star!», обращённой к Чёрной Канарейке, как «Мистер Звездун!». Мисс Лэнс всё-таки не настолько сильно изменилась за прошедшие годы.

К тому же возникает неудобный вопрос относительно повсеместного употребления слова «типа» там, где в исходом материале даже намёка на «like», а так же упорное игнорирование слова «again» (снова/опять) там, где оно присутствовало в оригинальном тексте. Учитывая, что у издательства очевидно была возможность редактировать размер пузырей с текстом – и это заметно, если сравнить русское издание с, хотя бы, цифровой копией комикса – решительно непонятно почему же так вышло.

В сухом остатке мы имеем не выдающийся, но хорошо написанный и прекрасно нарисованный комикс про Зелёную Стрелу, который возвращает персонажу его художественную гибкость, восстанавливая важные кусочки мифологии Изумрудного Лучника. Само по себе русское издание комикса достаточно компетентное, но перевод носит скорее функциональный характер, не особо удачно справляясь с сохранением стилистических особенностей оригинального текста. Для первого знакомства с персонажем – годится даже лучше культового рана Лемира. Если его «Зелёная Стрела» в достаточной степени полагался на мистику, что не всем может прийтись по вкусу, то у Перси – это достаточно приземлённый комикс с рядом относительно лёгких фантастических элементов. Куда сильнее тяготеющих к более привычной супергероике, разумеется.

За экземпляр комикса для обзора выражаем благодарность издательству  «Азбука».

Комментарии