Последний выпуск комикса о Неуязвимом обзавелся обложкой.
В сети появился обложка 144, последнего выпуска комикса «Invincible», популярной супергеройской серии от Роберта Киркмана:
Обложка является оммажем к самому первому выпуску комикса.
На обложке мы видим дочь главного героя Марка Грейсона, которая может занять место своего отца. Забавно то, что и сам комикс начинается с того, что Марк обнаруживает в себе суперсилы, какие были у его отца. Киркман говорит о том, что финал пришел к нему сам, что он осознал его при написании, осознал то, что вся история всегда шла к тому концу, который нас ожидает.
А что это за финал, узнаем в 144 выпуске комикса «Invincible», который появится 14 февраля.
Люблю такие моменты.
—
обложка не вписывается в тему предыдущих обложек (персонаж + событие на фоне)
+
всё же она лучше, чем запорное выражение лица Марка на старом варианте:
https://uploads.disquscdn.com/images/4f039b1bd34619615ebfd8fcfe3c0face737ceac4b56aee720b076541ca5c3d8.jpg
Последний номер? Можно вернуться перечитать и дочитать. Давайте теперь экранизацию!
О БОЖЕ МОЙ ОЧЕРЕДНАЯ ЗАМЕНА МУЖСКОГО ПЕРСОНАЖА ЖЕНСКИМ???!!!
НЕТ ПУТИ!
О, кстати насчёт Грейсона.
Если Найтвинга переводят как «Ночекрыл», то почему имя Найтвинга не переводят как Писька Серосын?
http://i0.kym-cdn.com/photos/images/original/000/142/039/philosoraptor.jpg
Прозвища можно и даже нужно переводить, имена личные нет, кроме некоторых случаев, например, «говорящих» имён
Как, например, Толкиен давал рекомендации по переводу имён некоторых персонажей,
Дик уменьшительное от Ричард, поэтому и не переводят) А ещё dick можно перевести как детектив. И вообще он уже взрослый мальчик что ещё за Письки? Член Серосын!