«Мстители: Эра Пиноккио». Фанатский трейлер

There are no strings on me…

Спустя почти 75 лет после выхода на экраны «Пиноккио» от студии Walt Disney эта фраза вновь у всех на устах. Теперь благодаря Альтрону, который цитирует знаменитую сказку в новом фильме Marvel «Мстители: Эра Альтрона». Фанатские пародии были неизбежны и у нас для вас есть пара работ.

Первое видео очень короткое но содержит довольно неплохой визуальное совмещение Альтрона и Пиноккио:

Во втором видео звук из трейлера «Мстителей» наложен на кадры из оригинального мультфильма. Надо сказать, в некоторых моментах все просто очень здорово:

«Мстители: Эра Альтрона» выходит в прокат 30 апреля 2015 года.

avengersdisneyfanmademarvel
Comments (48)
Add Comment
  • nurysha

    Надо что бы к Аквамену песенку из Русалочки прикрепили!

    • Lellush Vi Britania

      Disney им крупную цену заломит . Конкуренты всё же.

      • Chasopis

        Ну тогда можно по-быстрому ввести какую-нить новую героиню комиксов? какую-нить «Водобабу»

        • Marvelsh

          Нэмора, Неморита, Марина, Водяная Змея, да даже леди дорма и тд.
          -нерывшийся нигде марвелш

      • Orto Dogge

        Момоочка / Little Mormoad

    • Мистер Скретч

      Права-то у Диснея. Зато Ворнеры могут адаптировать интро «Пинки и Брейна» для Мерси и Лекса!

      • hihahuhiha

        уже

  • Whponkk

    Да это уже не семейный мультфильм, а хоррор.

  • Andrew Borisenko

    Альтрон и Бэйн. Не знаю, чей голос пробирает больше.

    Надо пересмотреть Ватмана и дождаться Мстителей.

    • DinGospo

      Бэйн из «ТР:ВЛ»? Я конечно люблю этот фильм, и Бэйн там один из лучших элементов, но голос у него не слишком пробирающий. В мультвселенной его голоса меня больше пробирают.

      • Andrew Borisenko

        Ну в мультфильмах я его не помню, не смотрел, но в фильме в оригинале мне доставлял голос очень даже. Локализацию даже не знаю, не видел.

        Ну и это ведь чистая вкусовщина! ;)

        • DinGospo

          Я про оригинал и говорю, в дубляже тоже не видел.)

  • RedBats

    Браво! Было бы круто , если Марвел используют этот ролик как рекламную компанию.

  • Darth Pine

    А говорил «I’ve got no strings», «No strings on me»

    • Whponkk

      Да хватит уже. Английское «strings» даже не переводится как «стринги».

      • Бакалавр Before

        Что значит «даже»?

        • Orto Dogge

          Значит, что помимо неправильного перевода есть другие причины на эту тему не шутить.)
          Одна из них звучит как баян.

          • Darth Pine

      • akirameru

        Чойта «не переводится»?

        Никуда не делось применение этого слова как название вида нижнего белья.

        http://en.wikipedia.org/wiki/G-string

        • Whponkk

          Можно ещё прочитать статью, перед тем, как скидывать. Там про «strings» ничего нет, только про «G-string».

          • akirameru

            Ну как бы сокращение, не? И уж если сами DreamWorks, выпустившие Шрека на англиском (наверное это их родной язык [сарказм]), шутили по этому поводу, то явно уж им лучше знать.

    • Doctor Stephen Strange

      Лучше бы так «I’ve got no strings», «No strings on me» Scarlet Witch and Black Widow.

      • I've got no strings on me

        Черт. Мое разбереженное воображение не даст мне уснуть

  • cl123

    Немного крутого арта

  • cl123

    There are no «strings» in me

  • ДжониЛума

    а не подскажете как это переводится?

    • Marvelsh

      «на мне нет стрингов.» неужели непонятно. отсюда и всеобщий хайп.

      • ДжониЛума

        ну я англ. знаю не очень. Тогда при чем тут 70-ые

        • Marvelsh

          При чем тут 70ые?

          • ДжониЛума

            Спустя почти 75 лет после выхода на экраны «Пиноккио» от студии Walt Disney эта фраза вновь у всех на устах. первое предложение

  • Marvelsh

    У меня вон просто взбомбило по поводу локализации(какиенахуйцепи?)
    посмотрите, надпись эра альтрона в комиксе в оригинале и у меня. они идентичны. потом посмотрите на русскую версию фильма и на мой комикс. они идентичны. а теперь посмотрите на надпись в оригинале фильма и в локализации. а вот нифига.

    • moffMax

      ну, нити русского человека не удержат)
      а комикс переведён неоффициально, перевод и оформление добротное, но неоффициальное.
      следовательно, ничего общего (кроме названия) с фильмом локализация комикса не имеет

      • Marvelsh

        Знаю я что неофицальное. сам делал. но то, что они скомуниздили ее у меня, ничего не меняет.

      • Marvelsh

        и да, там косяк, который мне все лень было исправлять. передочик.

    • nobody man

      Шрифт этот из фильма Терминатор, либо очень похож

      P.S.: Ага, значит это ваших рук дело…

      • Marvelsh

        Да, я ради прикола решил написать в бетаверсии, и забыл убрать когда выкладывали. а потом мне стало лень. и честно мне стыдно, что я там сзади нормально не затер(хотя я вроде делал новый слой с единичками-нулями)
        И просто посмотрите. фильмовая надпись Age of Ultron и Эра Альтрона вообще не похожи. даже близко. при этом очень похоже на мою версию, который просто локализированная версия того, что в комиксе.

        • nobody man

          Да, я это заметил, еще когда первый раз посмотрел, но ваш и их локализованная надпись, очень похожа на шрифт из фильма «Терминатор»

          • Marvelsh

            Ну, я не знаю, похож.
            вообще шрифт CC designer genes
            CC тобишь ComicCraft

          • nobody man

            Я просто сказал что они похожи)
            Вы классный оформитель, продолжайте в том же духе)

    • Артур

      В шрифтах разные литеры для «Л»

  • Marvelsh

    И еще, я вот посмотрел все(почти) трейлеры марвел. и хочу сказать, эра альтрона ничем не отличается. все также эпично. правда он покороче, да и слов поменьше. но все тот же закадровый голос.(локи, пирс и тд) правда музычка чуть по эпичнее. от второго тора или жч3 вообще никак не отличается. а они были комедиями.
    да и вот, мне аж пиноккио захотелось посмотреть, после такого эпичного трейлера.

  • denis

    А Мне интересно почему в трейлере не было патриота жел. и вижена, думаю второй наверно только к концу появится, а что с первым или он только небольшое камео имеет?

  • Dark Raven

    Майкл Бэй нервно курит под дабстеп…

  • Sara Wayland

    А мне почему то этот ролик напомнил фильм ЖЧ