Граффити-постеры фильма «Лего Фильм: Бэтмен»

Еще постеров для Лего Бэтмена.

В сети появились новые постеры мультфильма «Лего Фильм: Бэтмен», на которых вы можете увидеть главного героя, его союзников, а также галерею врагов:

«Лего Фильм: Бэтмен» в кино с февраля этого года.

batmandclego
Comments (38)
Add Comment
  • Jossarian

    Хм. А почему Капитан Холод переводится на русский, а Фриз остается Фризом?

    • Вилл Вэндом (Будка)

      Наверно, потому что Фриз — это фамилия.
      А вообще, наличие перевода, или его отсутствие, зависит от того, как на слух приятней.

      • Jossarian

        >>потому что Фриз — это фамилия
        Надо же, забыл!))
        >>А вообще, наличие перевода, или его отсутствие, зависит от того, как на слух приятней.
        Ах если бы.

      • Ger Fon

        «зависит от того, как на слух приятней.»

        Встречай свой Думсдей — БпС
        Это я. Ридлер — Игра Бэтмен: Лечебница Аркхем
        Бич — Игра Бэтмен: Лечебница Аркхем
        Календарник, Календарный Человек — Аркхем сити и Лечебница))
        Железные высоты как по мне менее приятно чем Айрон Хайтс, но вы Рыцаре аркхема в субтитрах Железные высоты.
        Бэт-Монстр вместо МэнБэта в субтитрах Рыцаря.
        СуперЕн вместо Супермэна — сенатор Финч в БпС не понятно с чего.
        Скоро Смертаударий в Лиге, но с Дэдшотом и ̶К̶и̶л̶л̶е̶р̶ Убийцей Кроком вроде справились, может всё хорошо будет))

        Чёртова локализация DC))
        Давно интересно как Киллер Фрост переведут, если она доберётся куда нибудь.

        Давно эта тема с локализацией DC накипала XD

        • Daetozhe Erick

          В игре Несправедливость была Убийа мороз, звучит по идиотски, если уж дойдет то пусть будет Киллер Фрост.

          • Владимир Кравчук

            …..»Кредо убийцы» тебе, а не надежды.

        • Вилл Вэндом (Будка)

          Я говорил скорее о том, какой вариант для себя выбирают фанаты, а не официальные переводчики, они-то, понятное дело, даже не запариваются.

          Они могут сколько угодно называть Профессора Икс, Завьером, для меня он навсегда останется Ксавьером.

          А Ридлер чем не угодил, уж по лучше, чем Загадочник.

          Лостфильм вон Киллер Фрост спокойно переводят как Убийца Мороз, а Спидфорс как Сила Скорость…

          • Ger Fon

            Было бы здорово если бы и официальные и мы были хоть немного одними и теми же людьми))

            Мы все за Ксавьера))

            А мне больше Загадочник нравится.

            Я сериал вспоминать не стал, ибо подумал что мы тут все в разных переводах смотрим, что так и есть))

          • wintergirl

            > А мне больше Загадочник нравится.
            Где-то в любительских переводах видела вариант «Ребус», очень понравился.

          • Ger Fon

            В старых комиксах видел. Бэтмен Тихо.

          • Chairface Chippendale

            Лостфильм? Она в Готэме чтоли?

          • Вилл Вэндом (Будка)

            А при чем тут Готэм?

          • Chairface Chippendale

            Потому что где еще

          • Вилл Вэндом (Будка)

            Во Флэше.

          • Chairface Chippendale

            Его ещё не закрыли? Кошмар что творится

          • Вилл Вэндом (Будка)

            На СиДабе еще ничего не закрывали.

          • Владимир Кравчук

            >а Спидфорс как Сила Скорость
            …..Сила на Скорость? Так это Мощность получается. N=F*v

        • Chairface Chippendale

          что за чушь со смертоударием ну кто это сказал

          • Ger Fon

            https://pp.vk.me/c633519/v633519315/4cf63/Oik8yqPJlu0.jpg

            Сцёб от DC комикс ру, после того как их критиковали за локализацию Дэфстроука или Дэзстроука. Что то из этого.
            Нормально всё будет. Надеюсь))

          • Chairface Chippendale

            картинку я видел
            где высказывания от переводчиков что они обдумывают вариант такого перевода? просто откуда могло родиться подозрение что они ЭТО в свой фильм запихнут? они же не гоблин

          • Jossarian

            Госпди xD xD

        • Master Who

          Убийца Мороз была в Несправедливости.

        • Ev Crawford

          Киллер Фрост можно перевести а-ля Джек Фрост/Ледяной Джек. То есть Ледяная Убийца. И это в любом случае звучит лучше чем Убийца Мороз

          • Anger

            Убийца Мороз нормально звучит

          • Chairface Chippendale

            как дед мороз только убийца мороз

          • Anger

            нет

      • ɐɥıɥnɥɐɥıɥ

        Неа, Его фамилия Fries (Фрис/Фрайс, если немецкая)
        А прозвище Мистер Фриз (Mr. Freeze)

  • ɐɥıɥnɥɐɥıɥ

    Чёрт, классная ведь идея, её можно и для обычных постеров бы использовать.

    И да, милашка Харли выше всех остальных злодеев :)

  • wintergirl

    Классные постеры. Меня вообще их рекламная компания купила, еще немножко я и к Робину проникнусь.

  • MeriGOLD

    Классные постеры. Да и лего-злодеи выглядят отлично, как-то «по-детски», но при этом и устрашающе «по-злодейски».
    Меня пока смущает только какой-то слишком необычно веселый Робин.

  • HooD

    Оффтоп: Когда ждать рецензию на Кредо убийцы?

    • ɐɥıɥnɥɐɥıɥ

      Около выходных, когда большинство сходит.
      Я завтра с утра

  • Смерть

    По пути «Дэдпула» идут! Молодцы! Что же вы так фильмы не рекламируете? Почему бэтмен против супермена в плане рекламы не такой крутой? Ну вот же! Крутая промо- компания. Всё супер.