Очередная порция слухов о главном женском персонаже в фильм «Доктор Стрэндж», роль которого досталась Рейчел МакАдамс.
Официально персонаж МакАдамс не был озвучен, но в сети курсирует сразу два варианта — Клеа и Ночная Медсестра. Так вот сейчас ребята с Latino-Review, настаивают на том, что это однозначно не Клеа. Более того, они утверждают, что МакАдамс сыграет не Линду Картер, Ночную Медсестру, у которой были романтические отношения с протагонистом в комиксе Doctor Strange: The Oath, а Кристин Палмер. Эта версия Медсестры не так известна, но она работала в хирургии, как и Стивен Стрэндж.
Marvel Studios пока никак не комментирует данные слухи, так что не будем принимать на веру все, что публикует LR, хоть данный вариант и не лишен логики.
В России «Доктор Стрэндж» выйдет в прокат следующей осенью — 3 ноября 2016 года.
Кто нибудь может скинуть ссылку на Doctor Strange: The Oath на русском ? Месяц назад начинал читать и очень понравилось , но полного перевода не нашёл .
http://comicsdb.ru/publishers/31/18096
Спасибо , но Данный файл временно не доступен по тех.причине (no_storages) Код ошибки: 201510178e2a0056dfed2c5eb5ee22c9
Мда, последние 3 выпуска у меня тоже не качает. Хреново, тоже хотел почитать(
Здесь поищи
http://www.jurnalu.ru/
То, что скинул я — база переводов. Они собирают все переведенные комиксы под одной крышей. Если там нет — нет нигде.
Но ведь там есть. Значит есть где-то еще.
Хотя проверив, оказалось, что на скинутом мной сейте этого комикса нет.
http://unicomics.ru/comics/series/doctor-strange-the-oath
Поищи в этой раздаче — http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1768398
Вот ссылка на архив со всеми номерами: https://yadi.sk/d/fvIISkLRjoM5h
Не Линда Картер, логично в принципе, зачем нам путаница с Картерами.
А Линда Картер — тоже родственница Пегги?
Вряд ли.
Поэтому и возникла бы путаница.
У меня большие надежды на Стрэнджа),надеюсь выйдет хороший фильм.
Это же Марвел,конечно будет очередная детская хрень
почему это?),вроде они немного начали упираться в мрачность,как говорят новости фильм будит «темным и психоделическим».
Не кормите тролля
ну ладно :c
Я бы сказал так:
Мрачный трейлер, семейный фильм.
напомнили мне о казусе с ЖЧ3
+ Мстители 1,2
+ Тор 2
Здесь она тоже будет любить большие детородные органы? ¯_(ツ)_/¯
Как-то я стал меньше ждать «Стрэнджа». Наверное это из-за того, что мне не очень нравится каст главных ролей, хоть он и неплохой.
У вас бы получилось лучше мистер Пенниуорт
не брось вы театр ради работы дворецкого
А я не говорил, что работал в театре) Многие думают, что я в прошлом военный, но и про театр тоже многие думают. В любом случае я свой секрет не раскрою.
военный театр?
https://unlimitedvisions.files.wordpress.com/2014/08/cap-punches-hitler.gif
Неа)
Была бы жена во флэшбеках и нормально. Делать Стефану любовный интерес после такой трагедии, это как-то не.
Почитал про её отношения со Стрэнджем, похоже нас ждут шутки наподобие:
«Ночная Медсестра? Звучит как название фильма для взрослых»
«Доктор Странный и Ночная медсестра. Я будто смотрю телешоу»
«Спасибо, но вы не единственный доктор в этой комнате [, Стрэндж]. Ночная медсестра просто звучит более броско, чем Ночной врач общей практики»
«Ночная медсестра? Почему вы лечите в пол одиннадцатого утра?»
+ В этом комиксе он называл ее Ватсон
Не надоело уже про одно и то же раз из раза говорить? Явно уже предвзятое мнение у вас, особенно когда Форсаж «пафосный боевик о гонках.»
https://youtu.be/zxilbqOzp_M (лучше качества видео не нашёл)
Но шутки есть в любом блокбастере. И в «Стрендже» они будут, хотя «Стрэнджа» и обещали мрачным и психоделичным.
Я просто прикинул, тематику.
Кстати, не самый плохой вариант. Если только оба будут подкалывать друг друга
Так есть, «шутки есть в любом блокбастере». Только вот почему-то к фильмам Марвел это часто предъявляют в минусы. Ох и ах. Очередная комедии. Хотя в той же Эре или сиквеле Кэпа шуток, наверное, меньше чем в «пафосном боевике о гонках».
Просто как-то меня последнее время подобные двойные стандарты стали выносить мозг.
Я не отрицаю, что порой шутки Марвел фильмов бывают просто наитупейшие. Но в большинстве фильмов шутки вставляют. И их количество ни чуть не меньше, чем в марвел фильмах. Другой вопрос, что где-то это сделано в тему, а где-то нет.
И как назло дубляж добавляет шутки.
Как правило дубляж просто адаптирует их. Порой таким образом превращают хорошие шутки, которые не все могут понять, в какую-нибудь тупую хрень под которую будет гоготать весь зал.
Добавляет тоже, например в Эре Ультрона, сцена Ртути в полицейском участке.
Рус: Поднимайте свои попки(веселым тоном)
Оригинал: Отрывайте свои задницы (серьезным тоном)
И вообще дубляж отвратительный, в многих сценах неправильные диалоги и интонации которые не сильно влияют на сюжет но из-за них складывается неправильная картина.
Там ещё в некоторых сценах актёр, дублирующий Альтрона, издавал звуки, которые Альтрон априори не может издавать. Например, почмокивания языком и звуки вдохов и выдохов.
И такими ошибками фильм переполнен. Первый диалог Вижена с Мстителям в дубляже испорчен постоянными повторениями «Я не Альтрон». Я уже молчу что его логичные слова «Я на стороне жизни» перевели по тупому «Я на стороне Землян»
А что плохого в этих фразах? Они вполне логичны. «Я не Альтрон.» — показывает, что Вижн не преследует цели Альтрона. «Я на стороне землян.» равнозначно «Я на стороне жизни.».
В оригинале он только один раз говорит «Я не Альтрон» в дубляже два или три раза. Заменив другие реплики.
Я не вижу в этом чего-то ужасного. Возможно это адаптация, и если бы её не было, мы бы не поняли оригинальных реплик.
«Но если ты тот кем тебя задумал Альтрон
Рус: Я не Альтрон
Оригинал: И что вы тогда сделаете?»
Оригинальный вариант намного интересней, и вообще тогда так можно менять вообще любой диалог. Пусть Альтрон и Вижен в конце обсуждают какие замечательные фильмы снимает Михалков, и Альтрону грусно из-за того что он их больше не увидит.
Зачем в крайности-то уходить? Это чисто ваше мнение. Меня устраивает перевод этих фраз, я считаю, что в дубляже фразы вполне звучат не менее логично и раскрывают суть Вижна.
Ну, это тоже чисто ваше мнение. Это трудно назвать даже переводом.
Почему же трудно? По-вашему, если при переводе фраза говорится другими словами или заменяется на другую, но тоже логичную и подходящую фразу, это уже не перевод, а отсебятина?
«Но если ты тот кем тебя задумал Альтрон
Рус: Я не Альтрон
Оригинал: И что вы тогда сделаете?»
Пример который я уже приводил, и до этого Вижен уже говорил что он не Альтрон и не его творение. Зачем нужно было повторять эту фразу вместо другой которая показывает характер персонажа.
Специально пересмотрел этот момент. Он действительно два раза говорит «Я не Альтрон.», но в обоих случаях это совершенно логично, пускай это может быть и из-за переделанных фраз, главное что смысл не потерян. И кстати радуйтесь тому, что вы, как и я забыли, что фраза: «Я за жизнь.» звучит из уст Вижна в дубляже, и звучит она сразу после «Я за мир.».
Под земляненами имеют ввиду только людей, метиорит Альтрона погубил бы не только людей.
Ой, не придирайтесь к словам. Суть слов Вижна абсолютно ясна.
Скорее земляне – это жители земли, то есть не только люди
Под землянами имеют ввиду только человека.
Нет.
Да
> «Я на стороне землян.» равнозначно «Я на стороне жизни.».
В комнате находился один неземлянин, благодаря которому Вижн вообще появился. В русской локализации он звучит не особо красиво.
Если цепляться к каждому слову, то можно найти кучу не особо красивых моментов в любом фильме. К тому же я пересмотрел этот момент, и он сразу за этим говорит: «Я за жизнь.», но даже без этого понятно, что он имеет ввиду. Так что, как я уже сказал Ванде Икс: не надо придираться к словам, нужно вникать в суть, а она не обязательно передаётся слово в слово на разных языках.
Вот только Вижн — искусственный интеллект, для него подбор слов играет огромное значение.
Вы намекаете на то, что он всегда должен говорить точно?
Скорее на то что его слова имеют большое значение и менять их или добавлять другие нельзя
Задача переводчиков — не потерять и не изменить смысл высказываний, сам перевод может быть разным, не обязательно слово в слово.
В том и проблема, что в данном случае они сильно изменили смысл.
Если вам так принципиально важна фраза Вижно о жизни, то она там есть, я же сказал. Поэтому смысл не изменён. Я прав или у нас разговор уже не о том?
Если в оригинале Вижн не говорит о землянах ни слова, то смысл изменен. Еще раз повторяю: он ИИ, для него подбор слов играет первостепенное значение, т.к. он имеет в виду именно то, что говорит.
Среди его союзников есть Тор -неземлянин, а враг, против которого они собираются драться, как раз землянин, т.к. был создан землянами на Земле. Поэтому фраза «Я за землян» не имеет смысла. Зачем ее добавили — непонятно.
Почему выкинули вопрос «И что вы тогда сделаете?» тоже неясно. Этот вопрос должен подчеркнуть в какой глубокой ж оказались Старк и Ко, добавить драматичности ситуации, но локализаторы им пожертвовали в угоду не пойми чему.
Как раз потому что Вижн — ИИ, а не робот, он может ошибаться в своих словах, действиях и др., даже сам Альтрон этим в фильме грешил. А всё почему? А потому что искусственный интеллект — это искусственно созданный разум человека и запихнутый в тело машины. То есть получается, что это человек, со всеми свойственными ему эмоциями, мыслями, чувствами и др. в теле машины, а как известно: человеку свойственно ошибаться. А что касается этой фразы, то «Я за землян.» значит «Я за жизнь на Земле.», а последующая фраза «Я за жизнь.» значит, что он в принципе за любую во вселенной жизнь и соответственно не значит «Я против неземлян.». И вы действительно правы, Альтрон — землянин, отсюда следует, что он представитель формы жизни, и поэтому Вижн не желает ему смерти. Он даже сам говорил: «Я не желаю смерти Альтрону. Он уникален.». Но на случай, если вы мне начнёте писать, что он не желает ему смерти лишь только потому что он уникален, я скажу, что «Он уникален.» подчёркивает, что Альтрон — особая форма жизни и её, как и остальных было бы неплохо сохранить, по мнению Вижна, но Альтрон желает смерти другим формам жизни на Земле и поэтому его нужно остановить, об этом Вижн говорит чуть позже.
Альфред, эта часть про ИИ и роботов — чушь. Из твоих слов выходит, что робот — не только не ИИ, так еще и круче, что неправда. Робот — тоже ИИ. Вижн — робот. И Альтрон — робот. И оба они — ИИ. Просто бывают роботы попроще, без ИИ, способные выполнять только заданные действия. А бывают роботы с ИИ, способные обучаться и развиваться. Андроид — человекоподобный (внешне) робот, но не человек. ИИ не испытывает эмоции, ему физиология не позволяет. В случае Вижена только возможно, что КБ хоть и является камнем разума, но более сложное устройство, чем простой ИИ и как-то позволяет проявляться эмоциям, или Тор с Мьелниром чего-то нахимичил. Альтрона нельзя убить, он не живой.
То, что тебе сейчас приходится заниматься додумыванием, что именно хотел сказать Вижн только подтверждает неправильность перевода. Еще раз, за ИИ не надо додумывать, он должен говорить прямо и четко, без двойных смыслов и иносказаний.
Я-то как раз не додумываю. Робот, способный исполнять лишь приказы, должен говорить точно, без двойных смыслов и иносказаний. Он не является ИИ. Говоря языком иформатики, ИИ — неформальный исполнитель, а не ИИ — формальный исполнитель. А ИИ, как я уже сказал, фактически является человеком в теле машины, а человек может ошибаться. Вспомните фразу Альтрона, она подтверждает мои слова: «Страх лежит в основе всех творений. Человек создаёт оружие, захватчики — Мстителей. Люди рождают… маленьких людей… эм… детей! Ха (усмехнулся — значит испытывает эмоции)! Слово не то подобрал.»
ИИ — не человек, от слова совсем. Киборг — человек в теле машины, но киборг — не ИИ, а человеческий мозг.
Одна из причин, почему для меня Альтрон не выглядел таким уж угрожающим — он был слишком человечен. Холодный, безэмоциональный, чужеродный разум произвел бы больший эффект (см. первого Терминатора).
Под словом человек, я имел ввиду именно человеческий разум. Мне наоборот понравилась эта ирония судьбы с Альтроном. Он хотел уничтожить человечество, так как считал его вредоносным Земле, но сохраняя человеческий разум, он сам унаследовал многие, если не все недочёты, свойственные человеку.
Но его разум не человеческий. Во-первых, это ИИ, Во-вторых, это ИИ, основанный на инопланетных технологиях.
Не человеческий разум?! А какой же тогда?
Искусственно-инопланетный с небольшим вкраплением Старка.
Ох уж эти люди из ближнего круга Бэтмена х___Х
он не хотел уничтожить человечество.всего лишь убить всех слабых. магнетто не напоминает?
Он именно хотел уничтожить человечество. В каком-то моменте он даже сказал, что когда дым рассеется, мир будет состоять только из металла. Это образное выражение конечно. Весь мир металлическим не сделаешь, поэтому он имел ввиду только людей, я думаю.
он хотел дать человечеству возможность сделать скачок развития. ну выжили бы как раз мутанты типо ванды и пьетро. поэтому и напомнил магнетто.
с учетом что вижен за землян, то он и говорит что не хочет убивать альтрона, но хочет его остановить. помоему логично!
Напоминаю, про Тора, который сыграл не последнюю роль в создании Вижна и который находился в тот момент в той же комнате.
тору то что будет? улетит без проблем. ему мамка не нужна.
а вот что не логично. тор не призвал асгард для решения проблемы грозящей земле.
Улетит-то он улетит, но все равно обидно.
и все таки я склонен его воспринимать как гостя, который по доброте душевной помогает. ему там ничего не угрожает. а так как действие происходит на земле, проблема у землян- то фраза лично мне не вызвала дискомфорта. но без нее бы смысл не изменился.
Конкретно тогда конкретно Тору ничего не угрожало. Но он на тот момент уже знал, что за камешек во лбу у Вижена. Если не совсем дурак, то должен понимать, что андроид должен защищать всю вселенную, а не только одну планету.
я комиксов по этой теме не читал, но разве камни не проблема которая постоянно уничтожает эту вселенную? из за этого их и разделяют и прячут.
ну а землянам было приятно слышать, что вижен за них. типо фраз врачей- ваш муж не умрет, мы его спасем!
Я же не прикапываюсь например к переводу слов Вдовы когда они пытались поднять молот Тора
Рус: О, нет я в конкурсах не участвую
Оригинад: Мне не нужен ответ на этот вопрос.
Хоть они тоже искажают общую картину персонажа. Я прикапываюсь там где они убирают слова и добавляют свои.
Wanda_X, там есть фраза: «Я за жизнь.». Я думаю, ваше недовольство должно быть удовлетворено.
Зачем надо было добавлять «Я за Землян» и Полностью убирать «И что вы тогда сделаете?»
Художественный перевод никогда не бывает дословен.
При чем тут художественный перевод? Они вырезают фразы!
Не вырезают, а заменяют. Это и есть художественный перевод. Взять любое иностранное стихотворение, художественно переведённое на русский язык. Некоторые стихи в нем будут переставлены местам или даже заменены другими. Самое главное — не изменить этим всем смысл произведения. И в «Эре Альтрона» эти изменения во фразах не искажают сути. Может быть я конечно не вижу всей глубины, и смысл меняется, в таком случае я прошу прощения за этот спор, но я как вижу, так и говорю.
«Я не Альтрон» это художественный перевод » И что вы тогда сделаете»? Эта фраза порезала мои уши сильнее всего, и я уверен что таких много. Замена «Дермо» на «Сволочь», «Сукин сын» на «Лисью морду» в этих моментах было не понятно почему Кэп сказал «Не выражайся»
«Сволочь» — ругательство? Ругательство. Поэтому и сказал. А вот «лисья морда» — ругательство? Ну, это скорее… Короче говоря, с первым утверждением я не согласен, со вторым согласен.
Или вот только что вспомнил, Баннер в дубляже говорил как даун. Вместо «Что он взыл у Ваканды» в дубляже он говорил «Что он взял у Ваканда» и это после того как Старк сказал «Ваканды»
Это так специально сделали, мне наоборот такой прикол понравился. Представте себя на месте Баннера: вы только что узнали новое слово и вам даже сказали, как оно правильно произносится, но в силу того, что оно новое для вас вы бы не могли оговориться? Или даже просто так оговориться?
Глупая «Шутка» которую добавил дубляж, а потом некторые заходят в интернет и пишут что фильмы Марвел клоунада. Заметь я уже написал что перед тем как Баннер оговорился Старк сказал «Ваканды» правильно. Я думаю что ни один нормальный человек не смог бы так оговорится с названием страны.
Любой человек способен оговориться. А те, кто пишут, что фильмы — клоунада, это их собственная проблема, если они не могут понять таких элементарных вещей.
Может, но опять таки отсебячина в дубляже
Не спорю, какой-то процент ненужной отсебятины есть всегда.
Слова видение и Вижн, от одного и тоже vision априори низя перевести 100%-тно.
А он в оригинале и не называл себя Виженом.
рус: Я не Альтрон, и даже не Джарвис, я видение…я Вижен!
Оригинал: Я не Альтрон, и даже не Джарвис, я — это я!
Виженом его называли только Кэп и Альтрон
Ок, верю
вроде альтрон разговаривает через динамики. т.е. его голос это синтез звуков. альтрон делает себя человекоподобным, считает сыном старка. т.е. он получеловек. теперь назовите причину почему он не может пародировать речь человека?
Не пародировать, а подражать. Само наличие человеческой речи уже факт подражания, но эти звуки — явная ошибка актёра дубляжа и тех, кто этого не заметил.
я бы не стал к ним придираться. по мне так это делает его речь более человечной. но для сравнения посмотрю в оригинале фильм.
Мне тоже стоит хотя бы отдельные моменты в оригинале посмотреть. Может наши и не накосячили, а повторили.
И пропущенные слова.
Сцену «Тони и Стив рубят дрова» форсировали и выпустили в HD за полгода до выхода фильма. В дубляже я не очень хорошо понял о чём она.
Ещё забыли Марии Хилл добавить слово «босс» в обращении к Старку ,в результате чего шутка «Он тут босс» потеряла весь смысл
Давайте найдем людей которые ответственные за дубляж и сожжем их. Я хоть и с другой озвучкой смотрел но все равно зол.
«И пропущенные слова.»
Всё больше убеждаюсь, что пора Эру второй раз посмотреть.
Я уже в 3й раз пересматриваю)
Ну…Ртуть весь весёлый малословный парень?
Не в MCU
Влепил минус.
Ну спасибо! И чем мне теперь семью кормить?
У Ртути из Мстителей большой груз на плечах, ему не до веселья.
— Что, зрение подводит? х3
— Догоняй дедуля
— Поднимаем попки
В беседе с Кло.
«Поднимаем попки» — шутка которую добавили переводчики!
Зато я помню «анекдот» про смерть своих родителей Альтрону.
Он согласился на опыты которые могли убить его и его сестру.
Весь весёлый малословный Ртуть был в ДмБ, он веселился даже когда Ксавье и Магнето чуть не застрелили
я бы назвал самоуверенный. хз почему он боялся пройти мимо солдат.
Жизнь поступила с ним жестоко =/= «немногословный ЗАБАВНЫЙ поцик». Его фразы врезаются в память. Это не отменяет того, что жизнь действительно коротка и драматична. Ванда так вообще последняя в роду.
«Ртуть ВЕСЬ ВЕСЁЛЫЙ малословный парень?»
Не надо каверкать собственные слова
Лол
И правда
Там должно было быть «веДь».
«Ртуть ведь весёлый чел» типа
Сути не меняет
Даже не знаю, какой вариант лучше. Серьёзным тоном, как мне кажется, он бы паники нагнал, учитывая ещё то, что он целую очередь из автомата выстрелил, а паника там точно не нужна была, а весёлый тон как-то не сочетается с предстоящей бедой. Хотя всё же серьёзный тон лучше. Ведь не обязательно говорить устрашающе, что является серьёзностью, можно просто говорить спокойно, это тоже будет серьёзно. Правильно же говорю?
потому что в марвел юмор как в комедиях
все ведут себя как комедийные персонажи
корчат рожи
шутки в каждой фразе и всякие комедийные ситуации вроде голого Селвига
Может быть я только вторую половину первого «Форсажа» и середину третьего смотрел, судил по ним.
Наверно, дело всё же в общей атмосфере.
То есть в тех же «мрачных» «Тёмном рыцаре», «Человеке из Стали», «Людях Икс» шутки есть, но предназначенных для этого сценах, дающих расслабиться, а не во время смертельных битв.
а когда Звёздный лорд побеждает Ронана танцами, а в кульминации вместо нагнетаемого весь фильм смертоносного образа Мандарина нам показывают потешного алкаша, теряется атмосфера опасности, и героям уже начинаешь сопереживать меньше.
Я с удовольствием смотрю фильма Марвел, но вот такие шутки всё же выносят мозг уже мне.
Рад, что хоть в чём-то мы сошлись.
Что-то я не помню как Ронана победили танцем, я помню как его внимание отвлекли а потом стерли камнем бесконечности
стражи так вобще комедия, количество шуток уровня породий. там и главгада победили наполовину смеясь. когда енот тянул руку к драксу, то зал ржал.
Когда я смотрел стражей у меня складывалось впечетление что я сижу с психами, они ржали буквально над всем.
это атмосфера. сидя дома ты уже не так смеешься над теми же шутками. замечал за собой что смеюсь как умалишенный в кинотеатрах, но часто сижу с покерфейсом дома один.
Мы с другом почему-то не смеялись так.
так вы сами себя так настроили. я за братом такое замечаю. если он настроил себя на серьезный просмотр, то весь фильм будет сидеть серьезно. а если идет на комедию будет смеяться. я наслушался отзывов про стражей и шел на комедию.
Мы смеялись с смешных моментов, но зал ржал чут ли не все время. В Эре Альтрона когда Халк в конце улетал мне было грусно, а люди смеялись. Хотя, это же фильм Уидона.
не помню там смешного в этом моменте. второй раз смотря, я уже над половиной шуток не смеялся. они казались глупыми и не смешными: пример шутки ртути на хоукаем.
>>Может быть, я только вторую половину первого «Форсажа» и середину третьего смотрел, судил по ним.
Да, этого мало, чтобы понять глубину. 4-7 открывают новые грани законов физики.
> Эпичный прыжок с самолёта свели к тому, что он сначала боялся прыгнуть, потом его насильно сбросили и он весь полёт кричал как бешанный под гогот зала, а под конец вообще улетел в кусты и его пообещали потом забрать.
«Форсаж» не видела, но по описанию сцена нифига не смешная.Мне уже жалко этого самого Романа.
https://youtu.be/ehmTGGszjcQ
сцена правда не полностью всё же.
Теперь я сочувствую ему еще сильнее. Это не смешно, это страшно.
В случае с Романом, который строит из себя альфа самца и т.д. — смешно.
так они всегда в форсажах шутили. это уже неотъемлемая часть как и отрицание физики и пафос. и как и полчище шуток в фильмах марвел, эти части отталкивают народ и от форсажей. если на счет кэпа согласен, то в эре было дофига шуток.
Я про это и говорил с самого начала.
> хотя «Стрэнджа» и обещали мрачным и психоделичным.
Но это марвел, так что будет всё как всегда
Мрачный? В Марвел? meh.
Вам бы шутки для фильмов Марвел писать) (не сарказм)
ой, чёрт, неужели показалось, что я их выдаю за свои?
Это цитаты из комиксов про «Ночную медсестру»
Не подумал, что выглядит, что это я их придумал.
блин.
Правда? Черт, не знал. Неловко получилось))
Вот! Умеете же! Нет спойлера в заголовке!))))
Из неё отличная Клеа может выйти, не надо медсестру.