Персонажи фильма «Призрак в Доспехах».
В сети появились анимированные постеры персонажей фильма «Призрак в Доспехах»:
А также новый баннер:
Ну и под конец замечательная новость для фанатов первоисточника: издательство Азбука официально анонсировало издание русскоязычной версии оригинальной манги «Призрак в Доспехах» от автора Масамунэ Сиро в трех томах и без цензуры.
«Призрак в Доспехах» режиссёра Руперта Сандерса в кино с 31 марта.
С Тогусой прямо прямое попадание (нет). Остальные в принципе неплохо выглядят.
Буду ждать, когда изобретут упаковки для блю-рей дисков с анимированными постерами.
Давно уже придумали — варио-эффект, при повороте изменяется изображение, но, конечно, меньше движений можно.
http://profycard.ru/wp-content/uploads/demo/dolphin.gif
http://profycard.ru/wp-content/uploads/demo/fuel.gif
Сколько там фреймрейт и dpi, интересно
Да я в курсе таких, но это немного не то.
Возможно, если потратиться и сделать полоски уже, то возможно больше движений записать
Ну или просить помощи у волшебников
https://i.giphy.com/eyXwRfOPdLOSI.gif
Потом ночью испугает.
Издадут — хорошо! Азбука — плохо =(
Извините, а почему азбука это плохо??
Ужасное качество изданий и сносно-плохое качество перевода.
Смотрю часто обзоры на издания и обычно хорошие отзывы об Азбуке, как раз именно об оформлении, перевод сложнее оценить непрофессионалу.
хотя они же редко мангу издают
Обложки хардов и корешки мнутся/царапаются/гадятся на раз, даже если просто стоят на полке, а суперобложки делаются в ооочень редких случаях. Транспортировать их опасно даже в хорошей упаковке. Коллекционирую комиксы в оригинале — есть с чем сравнивать. Самое мудачество (не баг, а фича) — лепят свой гадкий логотип на корешок — там, где всегда располагается логотип оригинального издателя (остальные издательства так и оставляют). Из-за этого на полке смотрятсяя просто убого. Текст в пузырях иногда просто путается местами (самый треш в fables был), а иногда просто не печатается. Бумага, вроде не самая плохая, и то ладно, но страницы, иногда, будто измазаны какой-то липко-грязной гадостью. Ну и много за ними косяков, включая абсолютных мудаков, которые держат их группу в вк и не умеют общаться с пользователями.
Перевод уровня «лучше чем ничего», поэтому и записал в условно-терпимый. Послдней сравнивал «убийственную шутку». Было несколько косяков, но не то что бы особо критичных, хоть и неприятных.
НО, на этом фоне именно издание манги (именно «Аттака Титанов»), вроде, выглядит неплохо (есть 4 тома). Но она и меньше по формату и традиционно печатается на плохой бумаге и в оригинале. Перевод оценить немогу за незнанием японского, но вот название перевели неправильно, с полностью противоположным значением.
Хм, у меня вполне неплохо стоят. И переехали со мной на новую квартиру. Единственные покосяченые — первые купленые (хранились плохо) и Флэш т.2 (Лабиринт доставил без пленки, заодно и помял, если бы сам забирал — отказался бы).
По поводу Атаки на Титанов же подробно объясняли, что им не позволили убрать из названия «Attack on Titan» предлог..
Ну я и сказал, что про перевод не могу в «титанах» сказать особо ничего.
Я хз, у меня те, что остались из new 52 помяли углы корешков под своей тяжестью. Если их иногда вынимать — вообще печаль =( И процентов у 5-7 страниц в книге полная жопа из-за шариков скомкавшейся краски (делает страницу на ощупь шершавой и будто, грязной).
У «Тихо» и «Долгого хэлоуина» с корешками вообще жопа из-за увеличенного веса.
Вот снизу на корешки то я и не посмотрел сначала. Действительно, прогибаются, но я на такие мелочи внимания не обращаю.
Про шарики грязи что-то вообще непонятно. То ли вам так «повезло», то ли я их совсем не ощущаю.
Помню, кстати, как купил первую книгу (Супермен, Земля-1), открыл, вспомнил как говорят про запах новой книги, понюхал.. не стоит этого делать
Как-то упустил момент, когда «Качество издания как всегда на высоте» сменилось на «Ужасное качество изданий»…
В последнее время качество изданий Азбуки стало уменьшаться из-за ошибок в тексте.
А вот печать все такая же крутая.
http://disq.us/p/1gks9ze