Октябрь 11, 2013 | Дмитрий Ковалев

16

Возможные названия «Нового Человека-Паука 2»

Или то, что будет идти после двоеточия.

Портал CBM опубликовал очень интересную, но все же далеко неофициальную информацию о возможном названии сиквела «Нового Человека-Паука». Итак, один из их читателей посетил ранний показ фильма «Капитан Филлипс» с Томом Хэнксом в главной роли, и после мероприятия представители маркетингового отдела Sony предлагали посетителям выбрать, какой из трех вариантов названия нового фильма про Человека-Паука им больше по вкусу. К сожалению, парень забыл одно из них, но все написал о двух остальных.

Первым вариантом стал «Amazing Spider-Man: The Price of Power», что примерно можно перевести на язык российских локализаторов как «Новый Человек-Паук 2: Цена силы». Вторым вариантом, предложенным ребятами из Sony, был «Amazing Spider-Man: With Great Power» («Новый Человек-Паук 2: Чем больше сила»). Как вы можете видеть, создатели картины явно хотят вынести в название бессмертное наставление, данное Питеру его дядей Беном, «Чем больше сила, тем больше и ответственность» («With great power, comes great responsibility»). Мы почти на 100% уверенны, что неуказанный третий вариант тоже каким-то образом обыгрывал эту фразу.

В любом случае, Sony уже в ближайшее время определится с финальным вариантом, так как первый официальный трейлер по слухам обещает взорвать наше сознание уже в начале ноября, а премьера сиквела назначена на 24 апреля следующего года.

Тэги: ,



  • Российские локализаторы зато уже определились с названием.
    «Глава Вторая».

    http://www.kinopoisk.ru/film/602409/

    Когда третий фильм назовут: «…Тем больше ответственность», российские локализаторы будут выкручиваться в стиле: «…А за второй идет и третья».
    Из Вегаса в Бангкок, ё.

  • responsi(не «a»)bility

  • Девица Джейд

    Кстати, трейлер «Дней минувшего будущего» тоже должны презентовать в ноябре, ведь так? По традиции — за полгода до премьеры.

    • Dante DevilBoy

      Трейлеры Первого Класса и Росомахи за четыре месяца до выхода фильма показали.

  • Jigsaw264

    Но ведь в первом фильме дядя Бэн даже не говорил этой фразы,как это обыграют?

    • Верная мысль.
      Кстати, на мой взгляд, ему стоило бы ее сказать.

    • Anton Markin

      Он вообще не говорил эту фразу, это вывод Стена Ли. Спасибо Рэйми, теперь она принадлежит дяде Бену.

      • Ну тут дело в том, что кто-то эту фразу в любом случае должен озвучить.
        Вообще это частый прием в точных экранизациях, когда вынесенные за кадр слова вкладывают в уста персонажей.

      • Korvac

        При чём тут вообще Сэм Рэйми? Фраза про «силу и ответственность» была закреплена за дядей Беном уже в мультсериале 90-ых, а затем и в Ultimate-комиксах.

  • Cody

    Внимание! Прокатчик фильма Человек муха-2,озвучил новый(КОНЕЧНЫЙ) вариант перевода нзвания.

    • «Новый Человек-Паук 1+1: Бессмертный или Электрическая Братва, Глава Вторая (Третья Лишняя): Из Вегаса в Бангкок: Анаболики».

      • Cody

        Твой вариант,мне нравиться больше.

  • Renod

    Кто бы что не придумал, а наши локализаторы всё под себя подомнут, как собственно уже и сделали…Уж, что что, но умудряться каверкать перевод фильмов по комиксам(Первый мститель: другая война) или более того приписывать ещё и что-то своё(Тор 2…2…долбаная 2), это феерия…

  • Sigma

    Я так мечтал, что второй фильм назовут Грандиозный Человек-Паук, а третий Абсолютный, но хватит мечтать

    • Alonsy Caramba

      Это было бы чудесно…но сраные локализаторы даже не назвали ЧП Удивительным…(

  • Milly@S

    цена силы красиво.

Наверх ↑