"Стрела". Веб-сериал Blood Rush

Ноябрь 11, 2013 | Дмитрий Ковалев

17

«Стрела». Новый веб-сериал про наушники BOSE

Неожиданное партнерство, вылившееся в создание небольшого веб-сериала.

Производитель наушников BOSE объединился с каналом CW для производства веб-сериала «Blood Rush», действие которого происходит в мире «Стрелы». В этих 1-2-минутных роликах знакомые персонажи будут всячески пиарить продукцию BOSE, но и, возможно, мы увидим какие-нибудь пасхалки по ходу дела.

В первом эпизоде задействованы Фелисити Смоук и Рой Харпер. К сожалению, видео недоступно для просмотра с российского ip-адреса, но это легко обходится при помощи прокси.

Тэги: ,



  • Frogins

    Вызов принят.

  • shaglock

    дайте ссылку где посмотреть можно

    • Jay

      «но это легко обходится при помощи прокси.» Никаких ссылок, только хардкор.

  • Все самое главное видно и на превью.

  • И она Фелисити СмоАк, а не СмоУк.
    Смоук — это Smoke.
    А Смоак — это Smoak.

    • Маке

      какая разница как пишется на инглише, если произносится все равно Смоук. smoak, cloak, groan… садись, два!

      • ДОЛЖНО писаться «Смоак». А кто как будет произносить написанное «Смоак» — вопрос произношения.
        Клоак и гроан, кстати говоря, так и произносятся.

        • NobodyRoo

          Вообще то нет. С плащем еще спорно, там наверно ближе просто протяжное О, но вот стон точно через У. Не совсем У конечно, но гроУн намного точнее чем гроАн.
          В конце концов, вбей это все, включая Smoak в гугл транслэйт или любую говорилку и нажми «проговорить».

          • Да и вбил, и нажал, и транскрипции прочел.
            Писать-то один хер надо «Смоак».
            То, чем вы занимаетесь — первый шаг к «Росомаха: Бессмертный».

          • NobodyRoo

            С чего это писать надо Смоак? Если пишешь кириллицей, то используй лингвистические правила языка на котором пишешь, чтобы не коверкать имя. По твоей логике надо писать Батман.

          • Ну не надо в крайности впадать. Бэтмен очень четко читается, как Бэтмен.

          • NobodyRoo

            Ну для тех кто смотрит сериал в оригинале и знает английский Smoak так же четко читается как Смоук.

          • Я скажу тебе то же, что сказал мне Сеня Кабан.
            «Четкость не требует долгих объяснений».

            И напомню:
            «С плащем еще спорно, там наверно ближе просто протяжное О, но вот стон точно через У. Не совсем У конечно, но гроУн намного точнее чем гроАн. «

    • Тут проблема аналогичная Альтрону, мы вынуждены опираться на поисковики. Гугл вообще сам правит на «фелисити смоук», а в яндексе по «смоук» выходит 7к запросов, по «смоак» 441. Я бы вообще ее Смок нарекла, мне в сериале так слышится, но посовещавшись мы решили остановиться на более популярном варианте. И вообще, если бы мы с Димой самостоятельно занимались локализацией, то этот мир был совсем иным))

      • Блин, ну авторитетный же портал, пора уже свою позицию иметь.
        А если в поисковиках все с пятого этажа спрыгнут, вы тоже спрыгнете??

        • Неуместно сравнение) У нас есть позиция, но, к сожалению, на просторах интернета действуют несколько иные законы и правила.

          • На самом деле вы, конечно, правы.
            Вместо того, чтобы трактовать транскрипции и прислушиваться к произношению, вы выбираете самый объективный критерий. Прикладное народное голосование, если можно так выразиться. Я серьезно.)
            Вот поэтому вы админы и авторы, а мы скромныя рабы Божия, грязь из-под ногтей, нечистые люди.

Наверх ↑