Обзор сборника комиксов «Г.Ф. Лавкрафт. Графическая адаптация»

709

Что только массовая культура не сделала с творчеством Говарда Филлипса Лавкрафта. Ценители космически жутких тентаклей могут посмотреть кино, поиграть в видеоигры, почитать комиксы и наиграться в настолки. Наследие великого хоррор-писателя используют, что называется, и в хвост, и в Рьлех. Один из способов продать одну и ту же историю в сотый раз – графическая адаптация.

Сборник «Г.Ф. Лавкрафт. Графическая адаптация» содержит в себе визуализацию весьма и весьма неплохих повестей писателя, а именно — «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата», «Дело Чарльза Декстера Уорда», «Хребты безумия» и «За гранью времен»

В них есть все, за что Говард Филлипс полюбился людям – саспенс, интрига, детективные элементы, сюрреализм, космический ужас, древние цивилизации, тентакли и безумие. По сути, за эти 4 повести вы получаете все представление о творчестве писателя, дальше идут уже разветвления и прочие Ктулху.

Как бы с этой точки зрения рассуждать не о чем, сотни раз все сказано. Лафкрафт увлекает, пугает, изумляет и удивляет, это знают все. Что же предлагает нам конкретно эта книга?

Если совсем кратко, это чуть ли не дословный перенос сюжетов на комикс-рельсы. И вот в таких адаптациях в первую очередь хочется порассуждать о рисунках. Иэн Кулбард имеет множество наград и заслуг (как указано в книге), но это не значит, что он умеет хорошо рисовать комиксы и уже тем более воплощать то, что рождено незаурядным воображением автора. Его рисунок мало того, что не обладает выразительностью и отдает излишней простотой, так еще и покрашен слишком монолитно и ярко.

Очевидно, что такой простецкий стиль совершенно не сочетается с атмосферной прозой Лавкрафта. Единственный момент, когда художник действительно смог уловить потустороннюю таинственность оригинала — «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата», показав лицо во тьме. В остальные момент рисунок не способствует погружению в историю. Но если даже отвернуться от изобразительного уровня, то здесь страдает даже компоновка кадров. Иногда неясно, как предыдущая панель связана со следующей, происходит резкий скачок кадра, связи мы уже додумываем сами.

В этом главная проблема сборника. Графических адаптаций Лавкрафта предостаточно, но вот только кисть художника в этот раз никоим образом не соотносится с исходным материалом. А раз происходит диссонанс между повествованием и визуалом – комикс попусту не работает.

Сборник «Г.Ф. Лавкрафт. Графическая адаптация» выпущен на русском языке издательством Fanzon. Это толстенький хард с выборочным лакированием на обложке. Из дополнительных материалов – набор примечаний к повестям.

Закрыв сборник «Г.Ф. Лавкрафт. Графическая адаптация», хочется попросить масс-медия оставить в покое Говарда Филлипса Лавкрафта и больше ничего не делать вообще с его наследием. Либо начать законодательно выдавать право на работу с его творчеством людям, которые будут выдавать нечто более ценное, чем просто стерильная раскадровка повестей. Этот сборник совершенно ничем не цепляет, его нельзя назвать прямо таки плохим, но и хвалить абсолютно не за что. Если вы не читали Лавкрафта – лучше идите почитайте Лавкрафта, если читали – эта адаптация вам ничего не даст. К ознакомлению только совсем уж упоротым фанатам, которые поглощают абсолютно любые продукты, касающиеся творчества Говарда Филлипса. Остальным пройти мимо.

Комментарии