КомМиссия: Презентацию русского издания «Корто Мальтезе. Баллада солёного моря»

56

Следим за самым масштабным фестивалем комиксов в России — «КомМиссия» с нашим специальным корреспондентом.

В рамках фестиваля «КомМиссия» я посетил презентацию русского издания «Корто Мальтезе. Баллада солёного моря», вышедшего в цветной и чёрно-белой версиях в издательстве Бумкнига, переросшую в большой диалог о комиксах в России с точки зрения коллекционера-француза Донасьена де Рошамбо, директора Бумкниги Дмитрия Яковлева и переводчика книги Михаила Хачатурова.

Разговор крутился вокруг потенциала комикса в России, но периодически сворачивал в сторону комиксов вообще, трудностей чтения и восприятия, а также способов их преодоления. Донасьен, как ценитель, эксперт и коллекционер, выдвигал тезисы. Дмитрий их оспаривал или соглашался с точки зрения бизнес-моделей. Михаил переводил и вставлял свои реплики, как профессионал индустрии.

Донасьен оптимистичен в отношении России и утверждает, что время сделает своё дело и российский читатель сможет отказаться от устойчивых заблуждений вроде двух основных «Комиксы — это для идиотов» и «Комиксы — это не наше». Но в диалоге всплывали и ещё некоторые стереотипы, которые мешают комиксам развиваться.

Например, Донасьен предположил, что стереотип «комикс — это не наше» стоит на самом слове «комикс» и что, возможно, те отрицательные коннотации, которое оно с собой несёт, а именно нечто американское, недалёкое, для подростков, можно разом обнулить попросту придумав своё слово для историй в картинках. Однако Дмитрий в это не верит. «Комикс» останется с нами. Термин «рисованные истории», придуманный Хихусом, не прижился, а «графический роман» действительно помогает продавать серьёзные и толстые книги магазинам, однако это всё же «фиговый листок» для взрослых книг и не решает проблемы с воспитанием читателя с детства. У родителей, которые выбирают детям книги, слово «комикс» не вызывает энтузиазма, но лучшего, по его мнению, нам уже не найти.

Почему же родители так костны? Им кажется, что комикс сложно читать, хотя участники сегодняшней дискуссии так не считают. Михаил думает, что знает, какую книгу нужно издать, чтобы помочь детям и родителям разобраться с этим предубеждением — это серия «La carotte aux étoiles», которую рисует Рифф Рэб’c (Riff Reb’s) и которая как раз и учит детей, как читать комиксы, как различать баблы и прочим тонкостям жанра.

Детский комикс волнует Дмитрия, как издателя больше всего. Именно он, по его мнению, сейчас нужен в первую очередь. Донасьен уверен, что всё придёт.

Его самого больше волнует, что русские комиксисты не имеют своего национального стиля. Что они в основном стремятся подражать одной из трёх больших школ — американской, франко-бельгийской или японской. Свою идентичность он призывает искать в церквях, росписью которых восхищается, а также в русском авангарде и соцреализме. Коллеги не согласны с тем, что нужно искать именно там и призывают Донасьена вообразить себе историю из 20 Чёрных квадратов Малевича. Он вспоминает Блекс Болекса, который стилистически как будто вышел из советских 20-х годов, но добавляет, что тот сделал это неосознанно, не напрямую, в чём сам признавался.

Идентичность обсуждается и с другой точки зрения: дело в том, что Париж и Брюссель переполнены превосходными рисовальщиками, которые рассчитывают не вписаться в устоявшийся стиль и издательства их отвергают одного за другим. Кто-то из российских художников намечает себе такой же путь и Донасьен не понимает зачем. В то время, как в России завелось уже 12 издательств, имеющих контракт с Марвел, собственный пул достойных авторов невелик и им бы стоило развивать именно свою русскую школу, а не ориентироваться на американские стандарты. Но наибольшую проблему, на взгляд всех троих представляет отсутствие достаточного количества хороших сценаристов. Художники растут, издатели находятся, но вот в мастерстве рассказывать истории нужно прибавлять.

Однако то, что многие российские авторы стремятся на европейский рынок и кое-кто из них преуспевает там больше, чем на рынке российском имеет под собой и чисто финансовые основания. По словам Донасьена, для того, чтобы художник или автор мог жить комиксами необходимы тиражи от 8000 экземпляров. В России же даже книга, которую представляли сегодня — международный проверенный хит — выпускается тиражом 1100 экземпляров, а популярный «Персеполис» с двумя дополнительными тиражами, в итоге дотянул до 9000.

Во Франции, говорят Донасьен и Михаил, комиксы и иллюстрация — два совершенно не контактирующих друг с другом мира. Между ними будто стена. Многие идут в иллюстрацию за деньгами, потому что классические книжки, в которых главное текст, издаются по-прежнему лучше. Тут разговор, с подачи из зала, снова возвращается к трудностям чтения и рассматривания картинок одновременно. За эти два навыка отвечают разные полушария мозга и для собеседников это дополнительный аргумент в пользу того, что мамочек, покупающих детям книжки, нужно ловить на это двуполушарное развитие. Однако Дмитрий и здесь пессимистично настроен. Кажется, он перепробовал уже всё и всё это по его мнению не работает, но тем не менее, Бумкнига всё издаёт и издаёт новые названия, сотрудничает с российскими авторами и Донасьен уверен, что всё придёт.

Напоследок задаю Дмитрию вопрос о том, понравились ли ему «Параллельные комиксы» и видит ли он какой-то путь к читателю через альманахи и сборники. Он отвечает, что нет — не понравились и нет — не видит. Читатель не захочет платить за сборник — только за полноценную книжку. Пробовали уже. К тому же сложно координировать авторов для таких изданий. Спрашиваю, какая тема в этом году на Бумфесте? Он признаётся, что забыл. Хуже того: Бумфест может вообще не состояться в этом году. Город не дал денег на фестиваль и он под угрозой. В прошлом году тоже был, но состоялся, так что отчаиваться не стоит, но в целом его настроение, как вы сами понимаете, от таких новостей стремится к нулю.

Комиссия продолжается. Полки комиксов в московских книжных ломятся от Марвел и DC, но там и тут между ними всё чаще можно встретить Бумкнигу или Зангавар, свои планы, видимо имеет издательство «МИФ» (Манн,Иванов и Фербер), поэтому поверим Донасьену и будем надеяться, что всё придёт.

Комментарии